Секція житла / Abschnitt Wohnen | Житло: що потрібно враховувати при прийомі біженців? - Was bei der Aufnahme von Flüchtlingen zu beachten ist

    У кінці кожної сторінки ви знайдете посилання на інші важливі сторінки в розділі «Україна» - Jeweils am Seitenende finden Sie eine Navigation zu anderen wichtigen Seiten im Bereich "Ukraine".


    Житло: що потрібно враховувати при прийомі біженців? Was bei der Aufnahme von Flüchtlingen aus der Ukraine zu beachten ist

    [Mit freundlicher Genehmigung von fachanwalt.de haben wir den folgenden Artikel auf die Website genommen:]


    Ви також можете прийняти біженців як приватна особа. Але як саме це працює? Що потрібно враховувати і, перш за все, як довго біженці можуть перебувати в орендованій квартирі?
    Man darf auch als Privatperson Flüchtlinge aufnehmen. Doch wie genau läuft das ab? Worauf muss man achten und vor allem, wie lange darf man Flüchtlinge in der Mietwohnung aufnehmen?

     


    вміст | Inhaltsübersicht 

    (16 питань і 16 рішень | 16 Fragen und 16 Antworten)

    1. Чи можу я прийняти біженців з України в свою орендовану квартиру?
      Darf ich Flüchtlinge aus der Ukraine in meine Mietwohnung aufnehmen?
    2. Українські біженці подорожують без віз? Не дивлячись на паспорт?
      Ukrainische Flüchtlinge reisen visumfrei? Unabhängig vom Pass?
    3. Прийняття біженців з України у власники
      Aufnahme von Flüchtlingen aus der Ukraine als Eigentümer
    4. Як довго може тривати запис? Чи можлива суборенда?
      Wie lange darf die Aufnahme erfolgen? Untervermietung möglich?
    5. Практичний приклад
      Praktisches Beispiel
    6. Чи завжди мені потрібен дозвіл, якщо я приймаю когось більше ніж на 8 тижнів?
      Benötige ich immer eine Erlaubnis, wenn ich Menschen länger als 8 Wochen aufnehme?
    7. Як має виглядати дозвіл орендодавця?
      Wie muss die Erlaubnis des Vermieters aussehen?
    8. Що станеться, якщо я не отримаю статус біженця?
      Was passiert, wenn ich für die Aufnahme der Flüchtling keine Erlaubnis einhole?
    9. Чи може орендодавець вимагати додаткову плату за орендну плату?
      Darf der Vermieter einen Mietzuschlag verlangen?
    10. Хто відповідає за шкоду?
      Wer haftet für angerichtete Schäden?
    11. Як щодо медичного страхування?
      Was ist mit der Krankenversicherung?
    12. Право на коронотест?
      Anspruch auf einen Corona-Test?
    13. Чи мають право біженці на щеплення від коронавірусу?
      Haben Geflüchtete einen Anspruch auf Corona-Impfung?
    14. Чи є фінансова підтримка з боку держави для приватного проживання?
      Gibt es finanzielle Unterstützung vom Staat bei einer privaten Unterbringung?
    15. Особливості прийому дітей без супроводу
      Besonderheiten bei der Aufnahme unbegleiteter Kinder
    16. Інформація до "Управління у справах молоді"
      Information an das Jugendamt

     


    1. Чи можу я прийняти біженців з України в свою орендовану квартиру?
    Darf ich Flüchtlinge aus der Ukraine in meine Mietwohnung aufnehmen?

    Відповідь однозначна: так! Якщо ви живете в орендованій квартирі, вам зазвичай дозволяють приймати біженців у свою квартиру. Ви як орендар маєте право вирішувати, кого впускати у свою квартиру. Тому прийом біженців не є проблемою, якщо вони розглядаються як візит.

    Die Antwort ist eindeutig: Ja! Wenn man zur Miete wohnt, darf man in der Regel Flüchtlinge in seine Wohnung aufnehmen. Als Mieter hat man das Recht, selbst zu entscheiden, wen man in seine Wohnung lässt. Daher ist die Aufnahme von Flüchtlingen kein Problem, solange diese als Besuch anzusehen sind.

     


    2. Чи в'їжджають українські біженці без візи незалежно від паспорта? Reisen Ukrainische Flüchtlinge visumfrei ein, unabhängig vom Pass?

    Сумнівно, чи потрібна віза українським біженцям для в’їзду до Німеччини, щоб бути прийнятими. Якщо порівнювати їх із біженцями з інших країн, то українські біженці є, так би мовити, привілейованими.

    У випадку біженців слід розрізняти біженців зі статусом притулку та без нього. До біженців з України поширюється Директива Європейського Союзу про масову імміграцію. Це означає, що громадяни України з дітьми можуть в’їжджати до Німеччини без візи. Ви також можете жити в Німеччині без процедури надання притулку. Тим не менш, до них ставляться як до людей зі статусом притулку (державна допомога, медичне страхування тощо).

    Біженці зі статусом притулку (наприклад, із Сирії, Іраку тощо) після прибуття до Німеччини спочатку потрапляють до центрів первинного прийому. Якщо ці люди потім захочуть жити в приватному житлі або з третіми особами, їм потрібен офіційний дозвіл (орган у справах іноземців або федеральний офіс). Проте, якщо людей визнають шукачами притулку, вони також можуть отримати власну квартиру.

    Fraglich ist, ob die ukrainischen Flüchtlinge ein Visum benötigen, um in Deutschland einzureisen, damit man sie aufnehmen kann. Ukrainische Flüchtlinge sind – wenn man diese mit Flüchtlingen aus anderen Ländern vergleich – quasi privilegiert.

    Bei Flüchtlingen muss unterschieden werden zwischen Flüchtlingen mit und ohne Asylstatus. Für Geflüchtete aus der Ukraine gilt die Massen-Zustrom-Richtlinie der Europäischen Union. Diese beinhaltet, dass ukrainische Staatsangehörige mit ihren Kindern ohne Visum nach Deutschland einreisen dürfen. Sie dürfen zudem ohne Asylverfahren in Deutschland wohnen. Dennoch werden sie behandelt wie Menschen mit Asylstatus (Hilfe vom Staat, Krankenversicherung etc.).

    Flüchtlinge, die einen Asylstatus haben (z.B. aus Syrien, Irak etc.) kommen nach Ankunft in Deutschland zunächst in Erstaufnahmeeinrichtungen. Wenn diese Personen dann in eine private Unterkunft wollen oder bei dritten Personen unterkommen wollen, benötigen sie eine Erlaubnis seitens der Behörden (Ausländerbehörde bzw. Bundesamt). Wenn die Personen jedoch als Asylbewerber anerkannt werden, dürfen sie sich auch eine eigene Wohnung nehmen.

     


    3. Прийняття біженців з України у власники -
    Aufnahme von Flüchtlingen aus der Ukraine als Eigentümer

    Як власнику легше поводитися, тому що вам не потрібен дозвіл від орендодавця, оскільки ви самі є орендодавцем. У цьому випадку біженці можуть залишитися з ними за домовленістю.

    Порада від Fachanwalt.de:

    як власник, ви повинні домовитися про договір оренди з біженцями та подати цей договір до місцевого офісу базової безпеки, який, серед іншого, покриває витрати біженців на оренду.


    Als Eigentümer ist die Handhabung einfacher, da man keine Erlaubnis vom Vermieter benötigt, weil man selbst der Vermieter ist. In diesem Fall können die Flüchtlinge so bleiben wie man es mit ihnen vereinbart.

    Fachanwalt.de-Tipp:

    Man sollte als Eigentümer einen Mietvertrag mit den Flüchtlingen vereinbaren und diesen Vertrag dem örtlichen Sozialamt (Grundsicherungsamt) vorlegen, welches u.a. für die Mietkosten der Flüchtlinge aufkommen wird.

     


    4. Як довго може тривати запис? Чи можлива суборенда?
    Wie lange darf die Aufnahme erfolgen? Untervermietung möglich?

    У законодавстві про оренду 6-8 тижнів вважаються без дозволу. Тому спочатку біженців можна прийняти на 6-8 тижнів без зайвих зусиль. З іншого боку, орендодавець має право знати, хто проживає в його власності. Отже, якщо ви приймаєте біженця, це - з юридичної точки зору - суборендар відповідно до § 535 BGB.

    Im Mietrecht gelten 6 bis 8 Wochen als erlaubnisfrei. Daher darf man die Flüchtlinge zunächst ohne Weiteres für 6 bis 8 Wochen aufnehmen. Der Vermieter hat auf der anderen Seite ein Recht darauf, zu erfahren, wer in seinem Eigentum wohnt. Wenn man also einen Flüchtling aufnimmt, gilt dieser - rechtlich gesehen - als Untermieter nach § 535 BGB.

    Порада від Fachanwalt.de:

    орендарі можуть приймати біженців на період від 6 до 8 тижнів без згоди орендодавця. Орендодавця також не потрібно повідомляти. З 8 тижнів ви повинні повідомити свого орендодавця та отримати дозвіл. Крім того, з біженцями потім має бути укладено відповідний договір суборенди. Якщо житло біженців пов’язане з перенаселеністю відповідної квартири, це вже не має значення. Однак, якщо запис має бути довшим, ви повинні повідомити орендодавця та запитати дозволу. Інакше ви ризикуєте отримати попередження або навіть розірвання договору оренди.

    Fachanwalt.de-Tipp:

    Mieterinnen und Mieter dürfen somit für einen Zeitraum von 6 bis 8 Wochen Geflüchtete aufnehmen, ohne dafür eine Erlaubnis vom Vermieter einholen zu müssen. Der Vermieter muss auch nicht informiert werden. Ab 8 Wochen sollte man seinen Vermieter informieren und eine Erlaubnis einholen. Zudem sollte man danach mit den Flüchtlingen einen entsprechenden Untermietvertrag abschließen. Sollte mit der Aufnahme der Flüchtlinge eine Überbelegung der jeweiligen Wohnung verbunden sein, ist dies nicht weiter relevant. Wenn jedoch die Aufnahme länger gehen soll, hat man den Vermieter zu informieren und um entsprechende Erlaubnis zu bitten. Andernfalls riskiert man eine Abmahnung bzw. gar eine Kündigung des Mietverhältnisses.

     


    5. Практичний приклад -
    Praktisches Beispiel

    А та Б одружені та живуть у 3-кімнатній квартирі в Гамбурзі. Вони хочуть долучитися до кризи в Україні та безкоштовно прийняти українську родину (мама, дочка, син) на 6 місяців. Чи потрібно їм повідомляти орендодавця та отримувати дозвіл?

    У цьому випадку подружжя хотіло б прийняти українську родину більше ніж на 6-8 тижнів. 6 місяців явно перевищують «нормальний» час відвідування. Тому українська родина більше не вважається гостем, тож подружжя має повідомити господаря та отримати від нього дозвіл.

    A und B sind Eheleute und bewohnen eine 3-Zimmer-Wohnung in Hamburg. Sie möchten sich im Rahmen der Ukraine-Krise engagieren und hierzu eine ukrainische Familie (Mutter, Tochter, Sohn) für 6 Monate unentgeltlich aufnehmen. Müssen sie ihren Vermieter informieren und eine Genehmigung einholen?

    In diesem Fall will das Ehepaar die ukrainische Familie für länger als 6 bis 8 Wochen aufnehmen. 6 Monate überschreiten definitiv die „normale“ Besuchszeit. Daher gilt die ukrainische Familie nicht mehr als Besuch, so dass das Ehepaar den Vermieter informieren muss und von ihm eine Genehmigung einholen muss.

     


    6. Чи завжди мені потрібен дозвіл, якщо я приймаю когось більше ніж на 8 тижнів?
    Benötige ich immer eine Erlaubnis, wenn ich Menschen länger als 8 Wochen aufnehme?

    Це завжди стосується біженців, яких ви прийняли, якщо ви хочете прийняти їх на термін довше ніж 8 тижнів. Однак для наступних осіб дозвіл не потрібен для запланованого перебування понад 8 тижнів:

    • дружина,
    • партнер,
    • власні діти
    • Батьки.

    Im Falle von Flüchtlingen, die man aufnimmt, gilt dies immer, wenn man sie länger als 8 Wochen aufnehmen möchte. Für folgende Menschen benötigt man allerdings auch dann keine Erlaubnis, wenn sie länger als 8 Wochen bleiben sollen:

    • Ehepartner,
    • Lebenspartner,
    • eigene Kinder,
    • Eltern.

     


    7. Як має виглядати дозвіл орендодавця?
    Wie muss die Erlaubnis des Vermieters aussehen?

    Немає законодавчого обов’язку пред’являти свідоцтво орендодавця. Теоретично достатньо усного дозволу. Оскільки ви як орендар повинні підтвердити дозвіл у разі спору, ви повинні отримати дозвіл у письмовій формі.

    Für die Erlaubnis des Vermieters gibt es keine gesetzliche Formvorgabe. Theoretisch gesehen, reicht also auch die mündliche Erlaubnis aus. Da man als Mieter aber im Streitfalle den Beweis für die Erlaubnis erbringen muss, sollte man sich die Erlaubnis schriftlich geben lassen.

     


    8. Що станеться, якщо я не повідомлю власника про прийом біженців або не отримаю від нього дозвіл? Was passiert, wenn ich den Vermieter über die Aufnahme der Flüchtlinge nicht informiere bzw. keine Erlaubnis einhole?

    Якщо ви приймаєте біженців більше ніж на 8 тижнів, але не повідомляєте орендодавця та не отримуєте дозвіл, ви ризикуєте втратити право оренди. Орендодавець може принаймні попередити орендаря та попросити орендаря виселити біженців у певний термін і водночас погрожувати розірвати договір без попередження. Якщо орендар не дотримується цього, йому загрожує розірвання без попередження не пізніше цього моменту.

    Wenn man Flüchtlinge für längere Zeit als 8 Wochen aufnimmt, jedoch den Vermieter nicht informiert bzw. keine Erlaubnis einholt, dann riskiert man durchaus das Mietverhältnis. Der Vermieter darf den Mieter zunächst mindestens abmahnen und den Mieter dazu auffordern, die Flüchtlinge innerhalb einer bestimmten Frist auszuquartieren und gleichzeitig mit einer fristlosen Kündigung drohen. Sollte der Mieter dem nicht nachkommen, riskiert er spätestens jetzt eine fristlose Kündigung.

     


    9. Чи може орендодавець вимагати додаткову плату за орендну плату?
    Darf der Vermieter einen Mietzuschlag verlangen?

    Якщо орендар прийняв біженця, орендодавець може відповідно збільшити місячну орендну плату та додаткові витрати. Надбавка до 20% зазвичай нешкідлива.

    Wenn der Mieter einen Flüchtling aufgenommen hat, darf der Vermieter die monatliche Miete und die Nebenkosten angemessen zu erhöhen. In der Regel bestehen keine Bedenken bein einem Aufschlag bis zu 20 %.

     


    10. Хто відповідає за шкоду?
    Wer haftet für angerichtete Schäden?

    Як орендар, ви повинні зважати на поведінку відвідувачів – і в цьому випадку біженців. Отже, якщо біженці порушують договір та/або завдають шкоди, орендар має заплатити за це. Неважливо, чи залишиться відвідувач у квартирі лише 1 день чи навіть кілька тижнів чи місяців.

    Als Mieter muss man sich das Verhalten der Besucher - und in diesem Fall der Flüchtlinge – anrechnen lassen. Wenn also die Flüchtlinge sich vertragswidrig verhalten und/oder Schäden anrichten, muss man als Mieter dafür aufkommen. Dabei spielt es keine Rolle, ob der Besuch lediglich 1 Tag oder gar einige Wochen oder Monate in der Wohnung verbleibt.

     


    11. Як щодо медичного страхування?
    Was ist mit der Krankenversicherung?

    За даними Федерального міністерства охорони здоров'я, біженці з України отримують так звану картку медичного страхування. Таким чином, ви маєте право на медичне лікування відповідно до «Закону про допомогу шукачам притулку/Asylbewerberleistungsgesetz  (AsylbLG)». Таким чином, гарантується необхідний догляд за здоров'ям.

    Nach Angaben des Bundesgesundheitsministeriums erhalten die Flüchtlinge aus der Ukraine eine sogenannte Krankenversicherungskarte. Somit haben einen Anspruch auf Krankenbehandlung nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG). Somit ist die notwendige gesundheitliche Versorgung gewährleistet.

     


    12. Право на коронотест?
    Anspruch auf einen Corona-Test?

    Так, біженці з України, а також інші біженці мають право на безкоштовний «швидкий корона-тест». Люди, які не мають загального медичного страхування, також мають таке право. В принципі, достатньо офіційного посвідчення особи з фотографією. Проте, якщо біженці не можуть пред’явити таку ідентифікаційну картку, вони повинні вимагати інший документ, наприклад, водійські права або документ на мобільний телефон.

    Ja, die Flüchtlinge aus der Ukraine – aber auch andere Flüchtlinge – haben einen Anspruch auf einen kostenlosen "Corona-Schnelltest." Auch Personen, die nicht in der gesetzlichen Krankenversicherung sind, haben einen solchen Anspruch. Grundsätzlich reicht ein amtlicher Lichtbildausweis aus. Wenn die Flüchtlinge allerdings einen solchen Ausweis nicht vorlegen können, sollte man ein anderes Dokument wie Führerschein oder ein Dokument auf dem Handy verlangen.

     


    13. Чи мають право біженці на щеплення від коронавірусу?
    Haben Geflüchtete einen Anspruch auf Corona-Impfung?

    Так, відповідно до § 1 абзацу 1 «Постанови про вакцинацію проти коронавірусу»/Corona-Impfverordnung це право також поширюється на людей, які не мають медичного страхування; вони повинні лише мати місце проживання або звичайне місце проживання в Німеччині. Це означає, що біженці, які проживають тут, також мають право на щеплення від корони, якщо вони ще не мають медичної страховки.

    Ja, nach § 1 Abs. 1 Corona-Impfverordnung haben auch Personen einen solchen Anspruch, wenn sie keine Krankenversicherung haben; sie müssen lediglich ihren Wohnsitz oder den gewöhnlichen Aufenthaltsort in Deutschland haben. Somit haben auch die hier lebenden Flüchtlinge einen Anspruch auf die Corona-Schutzimpfung, wenn sie noch keine Krankenversicherung haben.

     


    14. Чи є фінансова підтримка з боку держави для приватного проживання?
    Gibt es finanzielle Unterstützung vom Staat bei einer privaten Unterbringung?

    Навіть якщо людям з України не потрібно подавати заяву на отримання притулку, вони підпадають під дію «Закону про пільги шукачам притулку»/Asylbewerberleistungsgesetz, що стосується пільг. Відповідно, біженці з України отримують допомогу від держави за такими пунктами:

    Проживання,
    їжа,
    Охорона здоров'я,
    інші послуги, такі як прийом дітей до дитячих садків і шкіл.

    Auch wenn die menschen aus der Ukraine kein Asyl beantragen müssen, fallen sie - was die Leistungen angeht – unter das Asylbewerberleistungsgesetz. Demnach erhalten die Geflüchteten aus der Ukraine Hilfe vom Staat in folgenden Punkten:

    • Unterkunft,
    • Verpflegung,
    • Gesundheitsversorgung,
    • weitere Leistungen wie z.B. die Aufnahme der Kinder in Kitas und Schulen.

     


    15. Особливості прийому дітей без супроводу
    Besonderheiten bei der Aufnahme unbegleiteter Kinder

    Існують особливості, які слід враховувати, коли «неповнолітні без супроводу» прибувають до Німеччини як біженці з України.

    Es gibt Besonderheiten zu beachten, wenn "unbegleitete Minderjährige" als Flüchtlinge aus der Ukraine in Deutschland ankommen.

     


    16. Інформація до "Управління у справах молоді"/Jugendamt
    Information an das Jugendamt

    Якщо ви залучені в українську кризу і бажаєте взяти дітей, вам слід спочатку звернутися до місцевого офісу соціальної допомоги молоді. Це можна зробити особисто або по телефону, а головне – електронною поштою. Управління у справах молоді перевірить, чи ви маєте на це право, і попросить надати деякі документи. Зазвичай це стосується таких документів:

    продовжена судимість
    «Свідоцтва про фінансові заслуги»/Verdienstbescheinigungen
    Медична довідка для виключення залежності
    Інформація про місцеву житлову ситуацію (у справах молоді можуть самі перевірити житлову ситуацію, щоб переконатися, що місця дійсно вистачає).

    Wenn man sich im Rahmen der Ukraine-Krise engagieren möchte und Kinder aufnehmen möchte, sollte man sich in erster Linie an die örtlichen Jugendämter wenden. Dies kann man entweder persönlich machen oder aber telefonisch und vor allem via Email. Das Jugendamt prüft dann, ob man hierfür geeignet ist und verlangt einige Dokumente. Hierbei handelt es sich meistens um folgende Unterlagen:

    • erweitertes polizeiliches Führungszeugnis
    • "Verdienstbescheinigungen"
    • ärztliches Attest, damit Suchterkrankungen ausgeschlossen werden können
    • Informationen über die Wohnsituation vor Ort (das Jugendamt schaut sich ggf. die Wohnsituation selber an, um sicher zu gehen, dass auch wirklich genug Platz vorhanden ist).

    Україна:Контактна особа у вітальному центрі:
    Ansprechpartnerinnen Ukraine im Welcome Center:

    Anna Cosic
    a.cosic@fwi-d.de
    +49 176 60749454
    Anastasiia Krasovska
    Tel.: +49 (0)1785745898
    a.krasovska@fwi-d.de